Präzision trifft auf kulturelles Verständnis
Sprache ist mehr als ein Werkzeug – sie ist der Schlüssel zu Verständigung, Zusammenarbeit und kulturellem Austausch. Seit 2011 arbeiten wir daran, Unternehmen und Organisationen dabei zu unterstützen, ihre Botschaften über Sprachgrenzen hinweg zu kommunizieren.
Unser Team besteht aus studierten Linguisten, vereidigten Übersetzern und Fachexperten mit unterschiedlichen akademischen Hintergründen. Diese Vielfalt ermöglicht es uns, auch komplexe technische, juristische oder wissenschaftliche Texte präzise zu übertragen.
Jeder Übersetzer arbeitet nur in Bereichen, in denen er über entsprechende Fachkenntnisse verfügt.
Wir berücksichtigen nicht nur sprachliche, sondern auch kulturelle Nuancen.
Wir pflegen individuelle Glossare für jeden Kunden.
Übersetzung, Revision und abschließende Korrektur durch unabhängige Prüfer.
Wir prüfen den Ausgangstext, erstellen Terminologielisten und klären Unklarheiten.
Ein spezialisierter Übersetzer überträgt den Text unter Berücksichtigung fachlicher und kultureller Aspekte.
Ein zweiter Fachübersetzer prüft die Übersetzung auf Genauigkeit und Konsistenz.
Formatierung, Rechtschreibung und terminologische Einheitlichkeit werden final überprüft.
Unser Netzwerk umfasst Übersetzer und Dolmetscher in über 40 Sprachen. Viele von ihnen haben neben ihrer linguistischen Ausbildung auch Fachkenntnisse in Bereichen wie Technik, Recht, Medizin oder Wirtschaft erworben. Diese Kombination ermöglicht präzise Übersetzungen auch komplexer Fachtexte.
Alle beglaubigten Übersetzungen werden ausschließlich von vereidigten Übersetzern angefertigt, die bei den zuständigen Gerichten oder Behörden registriert sind.